"Большой Лебовски" (1998 год)
Эта картина, созданная в конце прошлого века, в наши дни является классикой комедии, и любой человек, который считает себя истинным любителем кинемотографа, уже точно успел посмотреть это замечательное творение культовых режиссеров братьев Коэн.
Главный герой картины мужчина по прозвищу Чувак – тотальный бездельник, хиппи и счастливый холостяк, который в один прекрасный день попадает в череду разного рода приключений, что напрочь сбивают его привычный образ жизни. До того как герой попал в бесконечный круговорот странных происшествий, его будни составляли выпивка, декорирование своего дома и игра в боулинг с друзьями, которые являлись такими же бездельниками, как и он сам. Гангстеры по ошибке принимают Чувака за миллионера Лебовски, который был однофомильцем главного героя киноленты.
Желая ограбить богача, два бандита врываются к нему в дом, требуют у героя деньги и портят его ковер, который служил важным артибутом в квартире Чувака. После этого крайне оскорбленный холостяк решает посетить особняк богача Лебовски и потребовать с того новый ковер. Далее сюжет данной картины приобретает абсурдный и увлекательный характер. Герой со своими друзьями начинает бороться с гангстерами, делая это крайне непрофессионально. Фильм содержит в себе поток непреднамеренного хаоса и элементы черного юмора, что мастерски передает Дмитрий Юрьевич в своей работе. Вполне возможно, что фильм не приобрел бы такой популярности в России, не возьмись Гоблин за работу.
"Карты, деньги, два ствола" (1998 год)
Это первый полнометражный фильм британского кинорежиссера Гая Ричи. Так получилось, что дебют у Ричи состоялся крайне удачным и сейчас фильм “Карты, деньги, два ствола”, по мнению большинства фанатов, считается самым лучшим в карьере кинорежиссера. Когда киноработа только вышла в официальный прокат, критики отнеслись к ней весьма неоднозначно, окрестив картину вторичным подобием трудов Квентина Тарантино.
Но время все расставило на места, и сегодня работа Гая Ричи по праву считается классикой кинематографа. Четыре закадычных друга, накопившие по 25 тысяч фунтов каждый, решили, что будет хорошо выиграть полмиллиона фунтов в карточной игре у шулера и последнего бандюгана по прозвищу Гарри-Топор, с которым должен сыграть один из друзей – Эдди. Естественно, данная затея оказывается неудачной, и парень проигрывает шулеру эти самые полмиллиона фунтов. Ему было назначено четкое требование - вернуть деньги ровно через неделю. В противном же случае каждый участник этой шайки лишился бы своего пальца.
Друзьям необходимо как-то выпутываться из этой крайне ужасной ситуации. Тут и начинается самое интересное. Темная атмосфера преступного мира, качественный британский юмор, много треша и незаурядный сюжет – всеми этими качествами обладает данная кинолента. Многие любители перевода Гоблина считают, что озвучка данного фильма - лучшая его работа. В ней он не только в очередной раз продемонстрировал свой талант переводчика, но и доказал, что режиссерский замысел можно в полной мере уловить лишь тогда, когда каждая фраза героя киноленты полностью соответствует его оригинальным репликам, прописанным в сценарии.
Цельнометаллическая оболочка (1987 год)
Кинокартина настоящего классика и мэтра кинорежиссуры Стэнли Кубрика расскажет зрителям о том, насколько хладнокровно и жестоко система американской армии готовит вчерашних мальчишек к войне во Вьетнаме, превращая тех в морских пехотинцев в настоящих убийц, не знакоющих жалости и справедливости. Наверняка многие видели известный отрывок из фильма “Цельнометаллическая оболочка”, когда сержант Хартман в достаточно убедительной форме дает понять выстроенным в ряд новобранцам, что шутки закончились, ведь с этого момента для них начинается новая жизнь, в которой они больше не люди, а “американское оружие” и “посланники смерти”. После этого отрывка можно подумать, что фильм будет комедийным, но это не совсем так. Сквозь юмор и иронию чувствуется драматическая и жестокая подоплека, расскрывающая все безумие и боль военного времени.
Это один из самых важных фильмов Кубрика, поэтому каждый кинолюбитель просто обязан его посмотреть. И лучше всего это сделать в правильном переводе от Гоблина. Несмотря на то, что "Цельнометаллическая оболочка" - довольно старый фильм, в своем переводе Пучков максимально адаптировал диалоги героев под реалии современной жизни, выступив настоящим разрушителем стереотипов, ведь многие кинокритики до сих считают, что новые переводы обязательно должны соответствовать тому времени, когда был снят фильм.
Святые из Бундока (1999 год)
Американский режиссер Трой Даффи впервые показал публике этот увлекательный фильм в 1999 году. Это красочная криминальная комедия, в которой к двум братьям-католикам ирландского происхождение внезапно приходит божественное озарение. Они начинают верить в то, что им предначертано в судьбе совершить революционный переворот во всем мире. Братья считали, что их миссия состояла в том, чтобы полностью отчистить нашу грешуню землю от всякого рода нечисти. Коннор и Мерфи стали проводить свои дни в борьбе за справедливую жизнь, охотясь за подлыми и алчными бандитами, которые негативно влияли на городскую жизнь и нарушали общественный порядок. Братья были убеждены в том, что выполняли благое дело, ведь “нет большего зла, чем равнодушие честных людей”.
Этот фильм обязательно придется по вкусу отчаянным любителям красивых уличных перестрелок, черного юмора и увлекательных приключений. История двух братьев не заставит зрителя скучать. Недаром сам Гоблин многократно говорил в своих статья и интервью, что картина "Святые из Бундука" строго рекомендуется для просмотра всем поклонникам творчества Троя Даффи. Дмитрий Юрьевич и сам признается, что данная кинолента входит в список его любимых, поэтому, выполняя свой перевод, он тщательно анализировал англоязычную речь героев, а только после этого трансформировал ее в понятные нам выражения.
Криминальное чтиво (1994 год)
Мастер диалогов и треша, любитель женских ступней и черного юмора, искусный вор и король крови Квентин Тарантино в 1994 году выпускает фильм под названием “Криминальное Чтиво” и напрочь взрывает киноиндустрию. Культовая работа сразу же была высоко оценена критиками. Именно за эту киноленту Тарантино получил множество разных наград, в том числе и премию Оскар за лучший сценарий. Ведь “Криминальное Чтиво” представляет собой не только замечательный фильм, но и своего рода символ независимого американского кино.
Помимо высокой оценки критиков, кинокартина также быстро заполучила тотальную любовь фанатов по всему миру. Многие до сих пор считают данную работу не только самым популярным фильмом Квентина Тарантино, но и самым удачным воплощением его режиссерского таланта. Ведь в "Криминальном чтиве" он нередко прибегал к использованию нелинейного повествования - приема, заимствованного у режиссера французской новой волны Жан-Люка Годара. Именно такое авторское решение придало фильму своеобразную эстетику.
Легкие диалоги, черный юмор и большое обилие треша – все это составляет основу фильма. Кинокартину рекомендуется смотреть только в правильном переводе Гоблина, в котором нет цензуры. Иначе не получится уловить всей атмосферы этого эстетически выстроенного хаоса. В своем переводе Дмитрий Юрьевич учел все смешные моменты киноленты, а также уделил большое внимание речевым портретам главных героев.