В ХХI веке над русским языком стали издеваться особенно жестоко. Живой пример – словосочетание «Доброго времени суток» или «Доброе время суток». Получается, что человек, отправляя электронное письмо, не знает, когда получатель прочитает его, поэтому и страхует себя от возможных не состыковок во времени. Отправитель думает, что вот какой он предусмотрительный и современный, не задумываясь о том, что многие люди просто ненавидят это выражение. Ведь если разобраться, какая разница утром, вечером или же ночью было прочитано послание, можно ведь просто начать свое послание со слова «Здравствуйте», но, видимо, некоторым современным людям это слово не очень нравится. Оно напрочь лишено оригинальности.


Это ненавистное многими приветствие принято употреблять в двух падежах (родительном и именительном): «Доброго времени суток» и «Доброе время суток». Это приветствие в именительном падеже как бы констатирует тот факт, что время суток на самом деле доброе, настроение у отправителя хорошее и погода прекрасная. В родительном падеже это словосочетание выступает в роли пожелания. Начиная свое послание со слов «Доброго времени суток», вы будто желаете своему виртуальному собеседнику всего наилучшего.


Любопытно, но приветствия в форме пожеланий имели широкое распространение в XIX веке. Например: «Доброго дня» или «Доброго вечера желаю…». В современном языке такие формы часто используются не во время приветствия, а при прощании. Зачастую, заканчивая беседу, говорят: «Хорошего дня», «Хороших выходных», «Спокойной ночи».


Конечно, официального запрета на фразу «Доброе время суток» не существует. Каждый сам решает, использовать ее или же нет, но стоит почитать форумы и блоги в интернете, чтобы понять, что это выражение уже многим порядком надоело и стало раздражать. Некоторые даже утверждают, что эта фраза сразу характеризует собеседника, как человека недалекого и неинтересного. Может слово «Здравствуйте» и проще, но зато оно не вызывает такого массового отторжения.