Использовавшееся в старину «ветрило», нередко встречающееся в произведениях многих именитых авторов, таких как Пушкин, Лермонтов, Тютчев, давным-давно стало архаизмом и практически совсем исчезло из обращения. Вряд ли сегодня кто-нибудь сможет вспомнить его истинное, первоначальное значение.
Ветрило - старинное славянское слово, довольно часто используемое на Руси и обозначающее ни что иное как парус, произошло оно, скорее всего, от слова ветер, или на старинный манер «ветрь». В давние времена понятием «ветрити» также было принято обозначать нечто, производящее ветер. Само же слово парус, к сожалению, не имеет славянских корней и по одной из существующих версий пришло к нам из Греции.
Первые документальные подтверждения существования так называемых ветрил встречаются уже в десятом веке в некоторых экземплярах древнерусской литературы, преимущественно дошедших до нас святых писаниях.
Позже ветрило приобрело иные значения, уже в произведении известном нам под названием «Слово о полку Игореве», слово ветрило используется как обращение к неудержимым и могучим силам ветра. Интересно, что, согласно версии современных словарей, слово приобрело совершенно иной, переносный смысл, например, устойчивое сочетание «без руля и ветрил», которое в современном языке используется без осознания истинного значения слов его составляющих, означает стихию не подвластную человеческим силам, непреодолимые обстоятельства, или дело, которое не имеет понятных целей и четких намерений.
Слово ветрило в своем первоначальном значении довольно часто встречается в великих произведениях литературы 19 века. Именитые писатели и поэты чтили и нередко обращались к исконно русской терминологии, обогащая и прививая современникам культуру общения и уважение к языку своих предков.
Сегодня слово ветрило не имеет столь широкого распространения и относится к разряду книжных терминов и понятий, к сожалению, современные россияне не задумываются, а еще чаще путают значение старинного ветрила с ветром или даже мельницей, в редких случаях обладая знаниями об его истинном значении, которое вложил в него творец.
Парус
Ветрило - старинное славянское слово, довольно часто используемое на Руси и обозначающее ни что иное как парус, произошло оно, скорее всего, от слова ветер, или на старинный манер «ветрь». В давние времена понятием «ветрити» также было принято обозначать нечто, производящее ветер. Само же слово парус, к сожалению, не имеет славянских корней и по одной из существующих версий пришло к нам из Греции.
Парус для русских судов был чрезвычайно важен, его берегли. Разворачивать паруса могли только опытные мореходы, порвать парус, все равно что руку отнять, говорили тогда.
Первые документальные подтверждения существования так называемых ветрил встречаются уже в десятом веке в некоторых экземплярах древнерусской литературы, преимущественно дошедших до нас святых писаниях.
Силы ветра
Позже ветрило приобрело иные значения, уже в произведении известном нам под названием «Слово о полку Игореве», слово ветрило используется как обращение к неудержимым и могучим силам ветра. Интересно, что, согласно версии современных словарей, слово приобрело совершенно иной, переносный смысл, например, устойчивое сочетание «без руля и ветрил», которое в современном языке используется без осознания истинного значения слов его составляющих, означает стихию не подвластную человеческим силам, непреодолимые обстоятельства, или дело, которое не имеет понятных целей и четких намерений.
Есть мнение, что ветрилом называли и сам ветер, такую форму слово приобретало в утраченном звательном падеже.
Слово ветрило в своем первоначальном значении довольно часто встречается в великих произведениях литературы 19 века. Именитые писатели и поэты чтили и нередко обращались к исконно русской терминологии, обогащая и прививая современникам культуру общения и уважение к языку своих предков.
Сегодня слово ветрило не имеет столь широкого распространения и относится к разряду книжных терминов и понятий, к сожалению, современные россияне не задумываются, а еще чаще путают значение старинного ветрила с ветром или даже мельницей, в редких случаях обладая знаниями об его истинном значении, которое вложил в него творец.