Инструкция
1
Транскрипция (от лат. Transcription – «переписывание») – это система графических обозначений череды звуков, из которых складывается слово, с учетом произношения и постановки ударения. Эта система напрямую связана с правилами прочтения слов, которые есть в любом языке. Однако не всегда бывает возможно сразу изучить все правила и отработать их применение на практике. Транскрипция же сразу показывает, как правильно прочитать незнакомое слово и позволяет постепенно изучить эти приемы.
2
Транскрипция незаменима при изучении иностранного языка, поскольку не во всех языках все «как пишется, так и читается». Во многих языках, например, французском или английском, некоторые буквосочетания образуют совсем другой звук, нежели можно предположить по их отдельному звучанию.
3
Транскрипция бывает научная и практическая. Научная транскрипция, в свою очередь, делится на два типа: фонетическая и фонематическая. Фонетическая транскрипция используется при создании двуязычных словарей, и дается в квадратных скобках, привычных каждому школьнику. Ее цель – точная передача звуковой последовательности слова с указанием ударного слога.
4
Фонематическая транскрипция приводится в косых или ломаных скобках и в отличие от фонетической передает только фонемы слов. При этом при чтении необходимо учитывать фонетические законы языка, при которых каждая фонема произносится тем или иным образом.
5
Научная транскрипция обычно строится на основе латинского алфавита с добавлением специальных символов. Также распространено использование универсального алфавита, созданного Международной фонетической ассоциацией.
6
Практическая транскрипция слова менее точно передает его звучание, чем научная, в особенности для имен собственных и названий. В этой системе нет специальных графических знаков, для обозначения звуков используются собственные средства так называемого языка-приемника, т.е. языка, который является родным для изучающего иностранный язык.