История кольца
Иудейский царь Соломон якобы страдал частыми перепадами настроения. Однажды он собрал совет мудрецов и попросил изготовить ему волшебное кольцо. Тогда мудрецы подарили ему кольцо с надписью «И это тоже пройдет».
Притча о кольце с надписью – лишь одна из версий истории, в которой тем или иным образом изречение приписывают царю Соломону. В других версиях притчи царь смущен и потрясен простыми словами мудрецов. В еврейском фольклоре Соломон часто произносит или слышит эту поговорку.
Существуют версии о кольце Соломона, на котором было написано имя Бога, обрамленное четырьмя драгоценными камнями. В более поздних версиях кольцо украшает звезда Давида – шестиконечная звезда, часто вписанная в круг.
Есть версии, в которых на кольце изображена пентаграмма.
Происхождение высказывания
Существует популярное заблуждение, что афоризм имеет библейское происхождение. Это не так, хотя в «Послании к Коринфянам» действительно говорится о том, что все на земле временно. Это «временное» относится к человеческим страданиям. Но точных слов «И это тоже пройдет» в Библии нет.
Это суфийская мудрость, выражение, которое можно найти в работах персидских поэтов средневековья. Очень часто это выражение встречается в иврите и в турецком языке. Высказывание возникло в средневековом Леванте приблизительно в 13 веке.
Благодаря суфийскому поэту Аттару из Нишапура появилась версия о персидском царе, который попросил мудрецов назвать одну фразу, которую можно было бы сказать в любой ситуации и в любом месте. Посоветовавшись, они произнесли: «И это тоже пройдет». Царь был настолько потрясен, что написал изречение на своем кольце.
Изречение пользовалось большой популярностью в начале 19 века в Англии, когда оно появилось в коллекции сказок, написанных английским поэтом Эдвардом Фицжеральдом.
Афоризм употребил в своей речи Авраам Линкольн незадолго до своего президентства.
Очень часто фраза встречается в турецком фольклоре: в коротких историях и песнях. По сей день в турецком языке очень часто употребляется эта поговорка. Ее также можно увидеть на серебряных кольцах евреев.
Значение афоризма
Это изречение произошло из общего библейского учения о том, что все материальные вещи в этом мире преходящи. Как хорошее, так и плохое когда-нибудь пройдет. Фраза также подразумевает, что перемены – это единственная константа во вселенной. Способность этих слов делать грустного человека счастливым и счастливого грустным происходит из понимания того, что нет хороших или плохих времен.
Источники:
- King Solomon's Ring, NewPort Public Library, 2009
- About King Slomon's Ring, arabian entertainments, outer circles
- This Too Shall Pass
- Phrase origins, Quora