Латинский язык и его влияние на другие языки  

Самые древние записи на латыни датируются VI веком до н.э. В V веке до н.э. латинский язык был одним из италийских языков центральной части Италии – области Лацио, месторасположение Рима.

Позднее Римская империя стала стремительно расширять свои владения и захватила Европу, Северную Африку и Средний Восток. Через какое-то время все регионы империи стали использовать латынь в качестве языка закона. Позже он стал применятся и в повседневной жизни.

Наиболее известные первые образцы латинской литературы – это переводы на латинский язык греческих пьес и пособия по земледелию Катона, которые датируются 150 г. до н.э.

Классический латинский язык, используемый в ранних произведениях латинской литературы, значительно отличался от разговорного языка, который считался вульгарной латынью.

Со временем «вульгарный» вариант латинского языка приобретает всё больше отличий от литературного языка и его постепенно сменяют более звучные языки (итальянский, португальский, французский, испанский,  румынский, каталанский и другие).

С распадом Римской империи в 476 году, латынь применялась как литературный язык в Центральной и Западной Европе. Затем возникло большое число средневековой литературы на латинском языке написанной в разных стилях – начиная с нехитрых проповедей и сказаний, заканчивая учеными трудами сочинителей.

В течение всего XV века латинский язык постепенно утрачивал свой доминирующий титул основного языка религии и науки в Европе. В той или иной мере его стали вытеснять местные европейские языки, произошедшие от латыни.  

Нынешний латинский язык применялся в Римско-католических церквях до середины XX века, а на сегодняшний день используется в государстве Ватикан, где он является одним из официальных языков. Латинские слова также применяются в медицине, юриспруденции, биологии, палеонтологии и в других науках.

В конечном итоге, латынь вместе с древнегреческим языком с прошлых лет до современного времени является основой для создания международной, общественной, научной и политической системой терминов.

В Российской Империи вплоть до 1809 года латинский язык считался официальным языком трудов Императорской академии наук. До 1917 года латынь преподавали и изучали как предмет во всех гимназиях России.


Латынь в медицине. Красивые латинские слова с переводом

Медицина и латынь – данные определения неотделимы друг от друга. Название заболеваний, терминология, рецепты, наименование лекарств – всё это пишется на латыни. Существует такое крылатое выражение: «Invia est in medicina via sine lingua Latina!» – «Без латинского языка медицину не постигнуть!». Историки считают, что знание латыни приходит на выручку врачам в двух ситуациях: без затруднений обсуждать в присутствии пациента его заболевания и держать в секрете от больного состав лекарств. За многие столетия образовалось множество медицинских крылатых слов и выражений. Ниже будут представлены самые красивые из них.

Primum noli nocere! – Прежде всего, не вреди!

In vino veritas, in aqua sanitas  Истина в вине, здоровье в воде.

Festina lente – Спеши медленно.

Nota bene – Обрати внимание.

Diagnosis bona – curatio bona – Хороший диагноз – хорошее лечение.

Contra vim mortis non est medicamen in hortis – Против смерти нет лекарства.

Hygiena amica valetudinis – Гигиена – подруга здоровья.

Medica mente, non medicamentis – Лечи умом, а не лекарствами.

Сura aegrotum, sed non morbum – Лечи больного, а не болезнь.

Natura sanat, medicus curat morbos – Лечит болезни врач, но излечивает природа.

Mens sana in corpore sano – В здоровом теле – здоровый дух.

Medice, cura te ipsum – Врач, исцели себя сам.

Non est census supersalutis corporis – Нет ничего ценнее здоровья.

Optimum medicamentum quies est – Лучшее лекарство – покой.

Non curator, qui curat – Не вылечивается тот, кого одолевают заботы.

Contraria contrariis curantur – Противоположное лечится противоположным.

Medicina fructosior ars nulla – Нет искусства более полезного, чем медицина.

Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus – Нет лучшего врача, чем верный друг.

Конечно, самым главным медицинским высказыванием является: «Omnes salvos volumus!» – «Желаем всем здоровья!».

Латынь в юриспруденции. Красивые латинские слова с переводом

Особую роль латинские слова и выражения занимают в юриспруденции. Латинский язык зачастую входит в состав обязательных дисциплин для учащихся юристов. Многочисленные постулаты римского права были созданы и введены в обращение много веков назад. В современном праве многих стран до сих пор применяются основные правовые конструкции и термины на латинском языке. Например, само слово юрист имеет корень от латинского «juris».

Самые красивые латинские слова и выражения с переводом в юриспруденции:

Persona grata – Желательная личность.

Persona non grata – Нежелательная личность.

Pacta sunt servanda – Договоры нужно соблюдать

Dura lex, sed lex – Закон есть закон.

Juris prudens – Сведущий в праве, юрист.

Culpa lata – Тяжелая вина.

Pro poena – В наказание.

Miles legum – Страж законов; судья.

Causa privata – Частное дело.

Causa publica – Общественное дело.

Nemo judex in propria causa – Никто не судья в собственном деле.

Non rex est lex, sed lex est rex – Не царь есть закон, а закон есть царь.

Testis unus – testis nullus – Один свидетель – не свидетель.

Modus vivendi – Образ жизни.

A mensa et toro – От стола и ложа (отлучить). Формула развода в римском праве.

Contra legem – Против закона.

Extremis malis extrema remedia – Против крайних зол – крайние меры.

Legem brevem esse oportet – Закону надлежит быть кратким.

Красивые латинские слова с переводом в тату индустрии 

Фразы на латыни в виде татуировок очень популярны и всегда смотрятся необычно. Как правило, делают их не только молодые люди, но и все кто занимается творчеством, увлекается науками, философией и хочет подчеркнуть свою индивидуальность. Преимущество таких татуировок заключается в том, что характер латинских выражений обладает мудростью, загадочностью и древнеримской историей. Татуировками на теле часто дополняют рисунки. Это придаёт композиции красоту и выразительность. 

Gloria victoribus – Слава победителям.

Audaces fortuna juvat – Счастье сопутствует смелым.

Contra spem spero – Без надежды надеюсь.

Cum deo – С Богом.

Dictum factum – Сказано – сделано.

Errare humanum est – Человеку свойственно ошибаться.

Faciam ut mei memineris – Сделаю так, чтобы ты помнил.

Fatum – Судьба.

Fecit – Сделал.

Finis coronat opus – Конец венчает дело.

Fortes fortuna adjuvat – Судьба помогает смелым.

Gaudeamus igitur, juvenus dum sumus – Веселимся, пока молоды.

Gutta cavat lapidem – Капля долбит камень.

Haec fac ut felix vivas – Поступайте так, чтобы жить счастливо.

Hoc est in votis – Вот чего я хочу.

Homo homini lupus est – Человек человеку волк.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori – Всё побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Ex nihilo nihil fit – Из ничего ничто не происходит.

Fugit irrevocabile tempus – Бежит невозвратное время.

Amor vincit omnia – Любовь побеждает всё. 


Красивые латинские слова с переводом в науке

Первоначальные научные переводы в России были связаны с переводами ученых трудов, сочиненных на латыни. В естественных, точных и гуманитарных науках латинский язык считался универсальным "языком учености". В Новое время и в эпоху Возрождения труды греческих ученых и мыслителей переводились на латынь. На латинском языке написаны произведения многих выдающихся мудрецов и философов, например: Монтеня, Канта, Декарта, Ньютона и Лейбница. 

Memento mori– Помни, что смертен.

Multi multa sciunt, nemo omnia – Многие знают многое, всё – никто.

Non ducor, duco – Я не ведомый, я сам веду.

Cogito, ergo sum – Я мыслю, следовательно, я существую.

Consuetude altera natura – Привычка — вторая натура.

Dives est, qui sapiens est – Богат, кто мудр.

Epistula non erubescit – Бумага не краснеет, бумага все терпит.

Errare humanum est – Ошибаться свойственно человеку.

Emporis filia veritas –  Истина – дочь времени.