Любой язык стремится выразить все многообразие окружающего мира, назвать явления и предметы, описать их признаки, обозначить действия.
При произнесении слова, в сознании возникает представление о названном предмете или явлении. Но одним и тем же словом могут обозначаться разные предметы, действия и признаки.
Например, при произнесении слова «ручка» в сознании возникает сразу несколько понятий: ручка двери, шариковая ручка, ручка ребенка. Это многозначное слово, которое соотносится не с одним, а с несколькими явлениями действительности.
У многозначных слов одно значение является прямым, а остальные переносными.
Прямое значение не мотивируется другими лексическими значениями слова и напрямую связано с явлениями окружающего мира.
Переносное значение всегда мотивируется основным значением и связано с ним по смыслу.
Обычно носители языка с легкостью улавливают общее между прямым и переносным значениями и без затруднений опознают переносные значения слова. Например: стальные нервы (крепкие, как сталь), поток людей (непрерывно) – люди движутся так, как течет река.
Перенос наименований происходит на основе сходства предметов и называется метафорой, которая является ярким выразительным и образным средством: бурлящие чувства, развеять мечты, крылья мельницы.
Другой тип многозначности представляет собой метонимия или перенос наименований по смежности. Например: скупка золота (золотых изделий), класс пошел в поход (ученики класса).
Существует еще одна разновидность многозначности, построенная на принципе переноса с части на целое или наоборот – это синекдоха: Красная Шапочка, Синяя Борода.
Синекдоха является особым видом метонимии. В ней также подразумевается смежность явлений, названных одним словом.
Многозначность слов широко используется писателями и публицистами как особый стилистический прием, который делает речь выразительнее, усиливает образность речи и делает описываемые явления и события более колоритными и наглядными.
Часто прием скрытого или явного сопоставления прямого и переносного значений слов используется в названиях литературных произведений, что делает их более емкими и яркими: «Гроза» А.Н. Островского, «Обрыв» И.А. Гончарова.
Многозначные слова нередко служат источником языковой игры, создания новых шуток и забавных рифм и каламбуров. Например: вечером у меня вечер.