Чаще всего метонимией называется перенос по смежности (традиционное определение).
В науке метонимии дают следующее определение. Метонимия (от греческого слова metonymia, что означает «переименовывать») - это троп, в котором основание сопоставления отсутствует в тексте, а образ сопоставления присутствует в том месте и в то время, о котором идет речь.
Например, в строке из поэмы «Медный всадник» А.С. Пушкин «Все флаги в гости будут к нам» используется метонимия, в которой основание сопоставления (иностранные судна, гости) отсутствует в тексте, зато есть образ сопоставления (флаги).
Отличия метонимии от метафоры
Отличия между метафорой и метонимией существенные. Так, в метафоре образ сопоставления выбирается произвольно, по внутренним ассоциациям автора, тогда как в метонимии образ сопоставления так или иначе связан с изображаемым предметом или явлением.
Изображаемый предмет находится как в авторском, так и в нашем поле зрения. А вот в метафоре читательское понимание предмета или явления зависит от авторских ассоциаций.
Разновидности метонимии:
В литературоведении различают следующие виды метонимии:
1. Автор называется вместо произведения. Например: «Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины» (О.Э. Мандельштам).
2. Материал, из которого изготовлен предмет, называется вместо самого предмета. Например: «Не то на серебре, на золоте едал» (А.С. Грибоедов). В данном случае имеется в виду посуда, с которой герой ел.
3. Часть называется вместо целого. Например: «Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ, и вы, мундиры голубые, и ты, им преданный народ» (М.Ю. Лермонтов). В данном отрывке имеется в виду характерная для человека деталь, через которую герой получает характеристику.
4. Единственное число употребляется вместо множественного. Например: «И было слышно до рассвета, как ликовал француз» (М.Ю. Лермонтов). В данном отрывке под французом подразумевается вся французская армия.