Человек, знающий больше одного языка, в сети ценится довольно высоко. А если он еще и литературные переводы делать умеет или же хорошо переводит новости, то работа для него всегда найдется, причем очень даже прибыльная. Главное – поверить в свои силы и определиться, каким именно способом искать работу: нагло предлагать себя владельцам ресурсов, предположительно черпающим информацию для статей вне Рунета, или заняться раскруткой своего профайла на одном или же нескольких биржах фриланса.

Прямой поиск заказчиков: вариант для не ленивых



Если вы на 100% уверены, что справитесь с переводами обзоров новинок рынка мобильных устройств или в состоянии писать новости на основе иностранных источников, то вариант прямого поиска заказчиков вам идеально подходит.

Начать поиск прямого заказчика следует с составления выборки сайтов, подходящих вам по теме. Уже из готовой выборки нужно отобрать контактные данные и сделать по ним рассылку с предложениями своих услуг по переводу материалов. В идеале письмо каждому потенциальному работодателю должно быть уникальным, это сделает вас в его глазах на голову выше конкурентов. Не забудьте также приложить пару примеров сделанных вами переводов, это также повысит вероятность ответа на письмо.

Когда дождетесь ответа от владельца ресурса, оговорите с ним стоимость своей работы и приступайте. Лучше на первых порах работать на условиях предоплаты, по крайней мере, частичной, это даст стимул к работе и добавит уверенности в честности работодателя.

Биржа фриланса, как альтернатива прямому поиску заказчиков



Биржа фриланса – это не место, где вас будут силой закармливать предложениями о сотрудничестве, но искать клиентов на переводы тут разительно проще. Вам нужно только зарегистрироваться, добавить в портфолио несколько примеров передов и «нырнуть» в каталог вакансий или же ознакомиться с открытыми проектами, в которые нужен переводчик.

Чтобы заработать на переводах через биржу фриланса, нужно ярко выделиться на фоне остальных соискателей. Это гораздо легче, чем собрать базу сайтов и составить персональное предложение для каждого владельца ресурса. Но расслабляться не стоит.

В предложениях бирж, наиболее известной из которых является fl.ru, вакансии для переводчиков появляются достаточно часто, по нескольку раз в день. А значит, придется посидеть в сети в ожидании заказа, а как только таковой появится, успеть в числе первых на него откликнуться. Лучше, когда отклик к заказу будет максимально подробным со ссылками на примеры работ, соответствующие тематике заказа.