Вам понадобится
- - словари, включающие фонетическую транскрипцию слов.
Инструкция
1
Следует учитывать различия в артикуляции (движении органов речи) в русском и английском языках. В частности, при произнесении английских согласных кончик языка больше оттянут назад и расположен вертикально по отношению к нёбу, а струя выдыхаемого воздуха более энергичная. В случае с глухими согласными возникает такое явление, как аспирация (придыхание). Необходимо помнить о том, что в английском языке согласные звуки на конце слов не оглушаются, а перед гласными - не смягчаются, в отличие от русского языка.
2
Обратите внимание на то, что в английском языке существуют звуки, не имеющие аналогов в русской речи (например: [æ], [ə], [ʌ], [w], [ŋ], [θ], [ð]). Кроме того, следует строго дифференцировать при произношении слов краткие и долгие гласные, что влияет на значение слов. Например: sheep [ʃi:p] – овца и ship [ʃip] – корабль. Также решающим для значения некоторых слов является оглушение согласных на конце слов. Например: hat [hæt] – шляпа и had [hæd] - имел. Помимо этого в английской речи существует такое явление, как дифтонги, отсутствующие в русском языке. Поизносить их следует слитно, как единый звук. Например: [au], [oι].
3
Специфика чтения английских слов заключается в том, что их написание разниться с произношением. Существуют открытые и закрытые слоги. Открытый слог оканчивается на гласную, а гласная буква в середине слова читается так же, как в алфавите. Например: place, kite, cute. Закрытый слог оканчивается на одну или несколько согласных, при этом срединный гласный произносится иначе, чем в алфавите. Например: map [mæp], ten [ten], class [kla:s]. Правильному прочтению незнакомых слов помогает знание транскрипции – специальных фонетических символов, обозначающих звуковой состав слова с указанием ударного слога или слогов.