О литературных тропах
Тропами в литературоведении называют различные риторические фигуры – метафору, метонимию, синекдоху, эпитет, гиперболу и так далее.
Метонимия («переименование») – это обозначение одного предмета через другой, словосочетание, где одно слово замещается другим. Например, когда мы говорим, что за обедом съели «две тарелки, подразумевая, конечно, не поедание тарелок, а две порции супа – мы используем метонимию.
Синекдоха – это частный случай метонимии.
Говоря «И вы, мундиры голубые…», М.Ю. Лермонтов подразумевает под «мундирами» их носителей – жандармов.
Еще один известный пример использования метонимии – фраза «Все флаги в гости будут к нам» из Пушкинского «Медного всадника»: под флагами подразумеваются страны.
Различают несколько видов метонимии: общеязыковую (то есть употребимую в обыденной речи), общепоэтическую (характерную для литературного творчества), общегазетную (часто встречающуюся в публицистике), индивидуально-авторскую и индивидуально творческую.
Синекдоха
Синекдоха – разновидность метонимии, при которой часть обозначается через целое, целое через часть, единственное число через множественное или множественное через единственное.
Примеры применения синекдохи в литературе и быту весьма многочисленны.
Например, у Николая Гоголя читаем: «Все спит – и человек, и зверь, и птица». В данном случае подразумевается, что спит множество людей, зверей и птиц, то есть множественное число обозначено через единственное. Пример из Лермонтова: «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» - имеется в виду множество французов.
«Все мы глядим в Наполеоны» (Александр Пушкин) – здесь наоборот, очевидно, что подразумевается один конкретный человек, то есть единственное число обозначено через множественное.
«Имеете ли вы в чtм-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства» (Александр Герцен) – под крышей подразумевается дом. То есть целое обозначено через свою часть. Точно так же у Николая Гоголя: «Эй, борода! А как проехать отсюда к Плюшкину?» - под «бородой» подразумевается, конечно же, ее носитель – человек.
«Ну что ж, садись, светило» (Владимир Маяковский) – здесь вместо видового названия (единственное солнце) называется родовое (светил может быть много – луна, звезды).
«Пуще всего береги копейку» (Николай Гоголь) – наоборот, вместо родового названия (деньги) используется видовое, конкретное «копейка. Кстати, именно эта синекдоха достаточно часто используется и в бытовых речевых оборотах.