Инструкция
1
Попробуйте найти выход из затруднительного положения и просто напросто отнесите ваш текст в бюро переводов. Отдайте его в опытные руки людей, которые знают тайну древних букв. Они за умеренную плату в считанные дни переведут вам текст. Адреса ближайших бюро переводов можно найти в интернете. Но будьте готовы к тому, что там не окажется нужных вам специалистов…
2
Тогда попытайтесь найти таковых сами. Для этого вовсе не нужно давать объявления в газету. (Но если очень хочется, попробуйте). Просто начинайте искать там, где такие специалисты водятся. Например, они в избытке обитают в высших учебных заведениях, где имеются отделения и факультеты соответствующей направленности. Специализация эта называется “иудаика” или по-другому, “гебраистика”. Подобные курсы есть в МГУ им. Ломоносова и в Российском Государственном Гуманитарном Университете в Москве.
Вы можете обратиться как к студентам, так и к преподавателям.
Вы можете обратиться как к студентам, так и к преподавателям.
3
Если ваши идеологические убеждения не являются препятствием, которое мешает перешагнуть вам порог синагоги, отправляйтесь туда с вашим текстом под мышкой спросить доброго совета у настоящего еврейского ребе. И пожалуйста, не бойтесь прослыть после этого героем анекдотов. Наоборот, все будет очень серьезно. Возможно, он тут же перведет вам ваш текст прямо с листа, да еще и даст массу комментариев по поводу прочитанного. А вы прикоснетесь к одной из древнейших культур на свете.
4
Если в вашем городе нет синагоги, бюро переводов и вузов, где понимают иврит, а на ваше объявление в газете вы получили ответ “сам такой!”, не стоит сразу терять веру во все человечество. В интернете есть несколько крупных еврейских ресурсов, которые могут вам помочь дельным советом. Например, один из таких сайтов - это www.sem40.ru, где вы можете найти соответтствующую рубрику и отправить туда свой запрос. Есть и другой, конкурирующий с ним www.jewish.ru, где работают люди, которые знают, как вам помочь.