Инструкция
1
Самый-самый действенный способ заговорить на иностранном языке – это окунуться в языковую среду. Обстановка сама вынудит вас приспособиться и заговорить. Просто нет другого выхода. Например, вы оказываетесь в Америке, чтобы пожить там пару месяцев. При этом у вас совсем мало денег. Вы ищите работу, заводите знакомства, постоянно слышите иностранную речь, благодаря чему сами начинаете говорить.
Есть и более щадящий способ окунуться в языковую среду – поехать за границу в языковую школу. Там вас будут обучать носители языка.
Конечно, заграница и языковые школы стоят дорого. Не у всех имеется такая возможность. Но это вовсе не беда. Руководствуясь нижеописанными правилами, вы сможете овладеть иностранной речью ничуть не хуже.
Есть и более щадящий способ окунуться в языковую среду – поехать за границу в языковую школу. Там вас будут обучать носители языка.
Конечно, заграница и языковые школы стоят дорого. Не у всех имеется такая возможность. Но это вовсе не беда. Руководствуясь нижеописанными правилами, вы сможете овладеть иностранной речью ничуть не хуже.
2
Никогда не учите отдельные слова. Учите целые фразы!
Зазубренные слова быстро улетают из памяти. «Bad…плохой…Bad…плохой». И буквально спустя месяц: «Bad…эм…». Учите: «He is a bad boy. Он плохой мальчик». Готовые фразы быстрее всплывут у вас в памяти при необходимости сказать что-то, нежели отдельные слова. Конструкцию такой фразы можно менять на свое усмотрение, употребляя в ней другие слова.
Проблема: каждый из нас, прежде всего, думает на родном языке. И если вы переводите свои мысли, используя набор заученных слов, порой получается нелепица. Ведь очень часто в иностранных языках дословный перевод на ваш родной язык выглядит очень нелепо. Поэтому учите фразы!
Зазубренные слова быстро улетают из памяти. «Bad…плохой…Bad…плохой». И буквально спустя месяц: «Bad…эм…». Учите: «He is a bad boy. Он плохой мальчик». Готовые фразы быстрее всплывут у вас в памяти при необходимости сказать что-то, нежели отдельные слова. Конструкцию такой фразы можно менять на свое усмотрение, употребляя в ней другие слова.
Проблема: каждый из нас, прежде всего, думает на родном языке. И если вы переводите свои мысли, используя набор заученных слов, порой получается нелепица. Ведь очень часто в иностранных языках дословный перевод на ваш родной язык выглядит очень нелепо. Поэтому учите фразы!
3
Не учите грамматику!
Данный пункт всегда вызывает бурю негативных эмоций. Попробую объяснить, почему действительно не нужно учить грамматику, если вам необходимо именно разговаривать на иностранном языке. Грамматические правила мешают вам говорить легко и свободно, т.к перед тем, как сказать что-то, вы долго думаете. Или боитесь сказать неправильно. Учите фразы!
Например, в одной песне поется: «I have never seen the sky before…» - «Я никогда не видела такого неба раньше!». Зная перевод этой фразы, вы можете по его подобию составить совершенно любую мысль в данном времени и значении. I have never done it before. I have never understood it before.
И вот скажите, для чего вам знать, что это «Present Perfect Tense»?!
Когда малыши начинают говорить, никто не учит их грамматике! Но они говорят так, как слышат. Научитесь сначала говорить, а затем уже будете учить грамматику.
Данный пункт всегда вызывает бурю негативных эмоций. Попробую объяснить, почему действительно не нужно учить грамматику, если вам необходимо именно разговаривать на иностранном языке. Грамматические правила мешают вам говорить легко и свободно, т.к перед тем, как сказать что-то, вы долго думаете. Или боитесь сказать неправильно. Учите фразы!
Например, в одной песне поется: «I have never seen the sky before…» - «Я никогда не видела такого неба раньше!». Зная перевод этой фразы, вы можете по его подобию составить совершенно любую мысль в данном времени и значении. I have never done it before. I have never understood it before.
И вот скажите, для чего вам знать, что это «Present Perfect Tense»?!
Когда малыши начинают говорить, никто не учит их грамматике! Но они говорят так, как слышат. Научитесь сначала говорить, а затем уже будете учить грамматику.
4
Поэтому учите ушами!
Постоянно жадно слушайте. Прочитаете перевод любимых песен на необходимом иностранном языке, постарайтесь запомнить значение всех фраз. А затем просто слушайте, слушайте, слушайте их. Вы и сами не заметите, как начнете употреблять эти фразы в своей речи. Это очень эффективный способ.
Если не хотите музыки, слушайте тексты, аудиокниги, иностранные новости по телевизору. Все, что угодно.
Постоянно жадно слушайте. Прочитаете перевод любимых песен на необходимом иностранном языке, постарайтесь запомнить значение всех фраз. А затем просто слушайте, слушайте, слушайте их. Вы и сами не заметите, как начнете употреблять эти фразы в своей речи. Это очень эффективный способ.
Если не хотите музыки, слушайте тексты, аудиокниги, иностранные новости по телевизору. Все, что угодно.
5
Практика!
По этому пункту я использую два способа:
1) Разговаривайте с самим собой! Да-да. Если не хотите, чтобы вас приняли за шизофреника, говорите только наедине с собой. Стройте монологи на различные темы, используя все доступные вам фразы. Если не знаете, как сказать ту или иную мысль, то скажите проще, но ни в коем случае не пропускайте ее.
2) Заведите иностранного друга, болтайте с ним по Skype. Можно, конечно, и просто переписываться. Но так у вас будет постоянный соблазн заглянуть в переводчик, словарь или еще куда-то. А при разговоре в живую вам придется выкручиваться самому.
По этому пункту я использую два способа:
1) Разговаривайте с самим собой! Да-да. Если не хотите, чтобы вас приняли за шизофреника, говорите только наедине с собой. Стройте монологи на различные темы, используя все доступные вам фразы. Если не знаете, как сказать ту или иную мысль, то скажите проще, но ни в коем случае не пропускайте ее.
2) Заведите иностранного друга, болтайте с ним по Skype. Можно, конечно, и просто переписываться. Но так у вас будет постоянный соблазн заглянуть в переводчик, словарь или еще куда-то. А при разговоре в живую вам придется выкручиваться самому.