Вам понадобится
  • - знание иностранного языка;
  • - переводческие навыки;
  • - интернет;
  • - правильный гардероб.
Инструкция
1
Оцените знание иностранного языка, с которым собираетесь работать. Даже если вы хорошо владеете им на бытовом уровне, работа переводчиком может потребовать гораздо более серьезных знаний. Для оценки попробуйте перевести устно обычный блок новостей, который, как правило, содержит большое количество разнообразной лексики и распространенных формулировок. Если вы испытываете трудности, вам стоит заняться повышением уровня иностранного языка.
2
Освойте основные виды устного перевода. Прежде всего, вам пригодятся последовательный и синхронный перевод. В первом случае вы должны будете воспроизводить небольшие блоки информации, уделяя особое внимание прецизионной лексике (числам, названиям, и т.д.). Во втором случае вы должны будете говорить одновременно с оратором. Данная разновидность актуальна в том случае, если вы переводите определенную речь или экскурсию для 1-2 человек.
3
Выберите область, в которой собираетесь работать. Если вы планируете работать гидом- переводчиком на определенных экскурсиях, вы должны весьма глубоко изучить ту тему, с которой предстоит иметь дело. Среди туристов нередко попадаются люди, хорошо разбирающиеся в данной сфере. Вы должны обладать наиболее полными знаниями, чтобы качественно освещать тему и отвечать на дополнительные вопросы.
4
Поработайте над своей дикцией и манерой речи. Попробуйте записать небольшой текст на диктофон, а затем прослушайте запись. Так вы сможете выявить проблемы с произношением, поработать над громкостью голоса, устранить слова-паразиты и лишние паузы.
5
Займитесь поиском работы. Если в вашем городе развит туризм, найти вакансии будет намного проще. Однако наиболее интересным и перспективным вариантом будет поиск места гида-переводчика за рубежом. Для этого обратитесь в представительства крупнейших туристических компаний в тех странах, где вы хотели бы работать.