Разговорная и книжная речь современных людей всех возрасных категорий в нашей стране изобилует различными фразеологизмами. Во многом это является адекватным ответом засилью новых слов, многие из которых являются американизмами. Ведь богатый русский язык по самому определению понятия вещей не может молчаливо и пассивно наблюдать за тем, как его наполняют чужеродные словоформы, многие из которых просто режут, как говорится, слух. Если произвести самый поверхностный анализ, то получится, что большее количество фразеологизмов, включая, конечно же, и  «Засучив рукава», имеет этимологию, непосредственно связанную с богатым наслением наших предков. Именно мощная связь времен, которая в настоящее время с новой силой прослеживается между старшим и молодым поколениями, позволяет не растерять очень мощный богаж знаний, накопленный за многие века развития русской культуры.

Сегодня можно с удовольствием наблюдать положительную тенденцию эволюционирования русского языка, когда многие фразы строятся с использованием фразеологизмов. Молодое поколение, не стесняясь прослыть старомодными людьми, с особым рвением использует многие, казалось бы отжившие свой век, фразы с использованием фразеологических оборотов. Такая тенденция обоснована созданным за последние три десятилетия деффицитом русских слов и выражений. Именно позитивные процессы в экономической, политической и социальной жизни нашей страны самым непосредственным образом сказываются и на патриотических настроениях россиян, что в свою очередь отражается и на чистоте русской речи.

Рубаха с длинными рукавами

Есть мнение, что фразеологизм «Засучив рукава» получил происхождение от русской ферязи (старинный вид одежды). Из-за того что рукава этого необычного вида одежды были очень длинными, то пока их не закатаешь (не засучишь), трудно было сделать руками что-либо полезное. Особенностями ферязи являлся довольно широкий подол (до трех метров) и свисающие до колен узкие рукава.

Рукава до самых пят

Глубока и интересна русская народная традиция, носить одежду с длинными рукавами. Они были очень узкими и закреплялись на запястье браслетами (поручами). Во время танцев или в обрядовых действиях рукава распускали. Это считалось красиво с одной стороны и являлось элементом колдовства - с другой. Сказка о Царевне-лягушке об этом как раз и повествует: «Как встали гости из-за стола, заиграла музыка, начались пляски. Пошла Василиса Премудрая плясать с Иваном-царевичем. Махнула левым рукавом — стало озеро, махнула правым — поплыли по озеру белые лебеди. Царь и все гости диву дались».

Из рукавов Царевны - лягушки вылилось озеро и полетели лебеди

Но обычай обычаем, а когда дело касалось что-либо сделать, то такие рукава были большой помехой в деле. И, соответственно, их приходилось складывать во много раз. Вот именно с того момента и пошло выражение «Засучив рукава». В то же время можно встретить сведения о том, что для работы русские крестьяне надевали длинные рубахи вообще без рукавов, т.е. засучивать им было просто нечего. По крайней мере так было в теплое время года. Часто в длинных рукавах верхней мужской одежды имелись прорехи для рук на уровне локтя. Так, например, такие виды широкой долгополой одежды, как однорядка (без ворота) и охабень (с отложным воротником) имели длинные рукава, которые откидывались назад и под ними имелись прорехи для рук. Понятно, что работать в одежде с такими рукавами было неудобно.
Боярские рукава уже давно канули в историю, но благодаря этим странным русским одеждам фразеологизм «Засучив рукава» неплохо вписывается и в настоящее время в современную жизнь.

Так что значит сегодня выражение «Засучив рукава»?

Применяя этот замечательный фразеологизм, хотят сказать о том, что к делу относятся усердно, старательно, энергично. Лев Николаевич Толстой в своем произведении «Война и мир» пишет: «В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину». Писатель часто использовал этот фразеологизм, чтобы передать характер отношения к делу. Это словосочетание прекрасно усиливает дополнительной интонацией данный эпизод. Представляется этакий крепкий казак, который «засучив рукава», «остервенело» рубит кусок свежего бараньего мяса.

Русский писатель Вячеслав Яковлевич Шишков в своем произведении «Угрюм-река» также не раз использует выражение «Засучив рукава»: «Прохор, не утерпевший проводить ярмарку до первого изгибня реки, с жаром, засучив рукава, работал. А черкес, засучив рукава, усердно скрёб кинжалом вымазанные дёгтем ворота, смывая с них девичий позор». Автор дважды подчеркивает усердие выполняемой работы Прохором и черкесом.

Николай Васильевич Гоголь любил в своих бессмертных произведениях использовать фразеологизм «Засучив рукава»: «Ну, давай на кулаки! – говорил Тарас Бульба, засучив рукава, – посмотрю я, что за человек ты в кулаке!».

Хороший работник засучил рукава!

Синонимы фразы «Засучив рукава»

У этого фразеологизма есть немало похожих по смыслу слов:

- работать усердно;

- работать прилежно;

- выполнять старательно;

- работать исправно;

- трудиться до посинения;

- трудиться не покладая рук;

- работатьне жалея сил;

- творить с превеликим усердием;

- пахать истово;

- работать рьяно;

- трудиться не щадя своих сил;

- пахать в поте лица;

- работать со всем старанием;

- трудиться с усердием;

- творить энергично;

- стараться изо всех сил.

Все эти слова и словосочетания относятся к физическому труду и выполнению умственного задания. Они указывает на добросовестность и трудолюбие человека и на его любовь к выполняемому делу.

Примечательно, что у фразеологизма «Засучив рукава» имеется его прямой антоним «Спустя рукава». Он также появился в одно время с выражением «Засучив рукава». Так говорят о человеке, когда он ленится и без особого энтузиазма относится к работе. Это характеризует и качество выполняемого умственного задания. Как правило, оно сделано не на совесть. Похожие по значению слова у этого антонима такие как: плохо, небрежно, без усердия, не прилагая усилий, невнимательно, сложа руки, бить баклуши, просиживать штаны. Фразеологизм «спустя рукава» получил в последнее время вторую жизнь. Его можно очень часто слышать в разговорной речи. Используют его и учителя, когда хотят пожурить своих нерадивых учеников. На самом деле фраза отличная и звучит довольно демократично. Вот, к примеру, два предложения с одним и тем же посылом. Но по-разному воспринимается на слух. «Иванов, ты сегодня работаешь спустя рукава» и «Иванов, ты сегодня просто просиживаешь штаны». Фразеологизм «Спустя рукава» звучит более корректно и снисходительно.

Применение фразеологизма «Засучив рукава»

Работать с огоньком!

Выражение «засучив рукава» относится к немногочисленной группе старинных фразеологизмов, значение которых вполне понятно и современным людям. Ведь и тогда, и по сей день, приступая к какой-либо физической работе или выполнению умственного задания, все начинают с того, что «засучивают рукава». Хорошая емкая фраза стала неотъемлемым спутником отлично выполненной работы «с огоньком», иногда буквально сопровождающаяся закатыванием рукавов любимой рубашки. Любое школьное сочинение будет украшено таким веселым фразеологизмом. А если допускается в личной характеристике свободный текст, то такая добавленная фраза скажет о человеке, что он трудолюбив, инициативен и позитивен.